Páginas

24 de octubre de 2011

Distante relumbrar + Islam (Poesía Arábigo-andaluza)

Hace varios años, una profesora de la facultad recitó en clase algunos versos de un poeta árabe-andaluz.
Aparentemente, un sujeto que fue Qadi de Córdoba y Sevilla en tiempo de los Almohades: 1146-1269.

Yo alcancé a retener solo una línea, pero recuerdo que el poema me gustó mucho, así que le pedí que me lo escribiera. Después lo archivé.

Hoy lo encontré en una hoja suelta dentro de una caja naranja, mientras ordenaba, entre libros mal fotocopiados y algunos apuntes subrayados que no recuerdo haber estudiado nunca.

Catalogado con justicia como «a golden oldie», el único poema que conozco de Umar Ben Umar.


La amada
Traducción: Emilio García Gómez.

Cuantos miran sus ojos, quedan prendados; que el vino bebe la razón del que lo bebe.
Todos temen su mirada, menos ella, pues ¿acaso hace temblar la espada el corazón
del que la empuña?
Alzóse hacia ella mi vista, mientras lloraba, y vio desatarse las nubes bajo
el sol de su frente.
Recordando su talle, gimo de amor, como las palomas que lloran sobre las ramas.
Su separación ha dejando en mi pecho una negra tristeza, como las tinieblas
vienen cuando se pone el sol.





No hay comentarios:

Publicar un comentario